书名     作者     ISBN     关键字  

产品详细信息

王佐良全集-第四卷
学术大家的英国文学史专著,体大精深,可读性极强

定价:¥69.00

作者:王佐良

ISBN号:978-7-5135-6993-4 出版社:外语教学与研究出版社 出版时间:2016-04-08 版/印次:1-1 开本:大32开2 页数:496 纸张:特规优质轻胶 装帧:精装

物料号:269930001

非语言学习/汉语/学术/人文社科/大学本科/研究生及以上/18岁及以上/无/学生/教师/一般读者/中级/中高级/高级/精通级

下载本书信息:
中文书名 外文书名 ISBN号
中图法分类号 系列名称 定价
作者 出版社 出版时间
版印次 开本 字数
纸张 产品营销语 读者对象
内容简介 编辑推荐
确定下载 关闭窗口

全选

   (物料号为默认导出)
分享到:

《王佐良全集·第四卷》收录专著《英国散文的流变》。本书是结合散文史与名篇选读的典范之作,这本英国散文史的研究对象是所有不属于韵文的作品,从16世纪莫尔的史书开始,以20世纪下半叶的口述历史作结,对各代各型的英文散文进行了梳理。文中的英文选段,多附有中文译文,阅读本书,不仅能够欣赏文字之美,更能感悟思想之美。

王佐良先生一生致力于外语教育与外国文学研究。他学术视野开阔,对西方历史、文化、语言有广泛的知识和深刻
的了解,以此为背景展开的英国文学研究体大思精、成果丰硕,从而跻身国际最著名英国文学研究专家之列。他是
中国现代以来少数几位用英语撰写比较文化与文学研究论著的先驱之一,所涉及的多为该研究领域内影响重大的学
术议题,充分体现了其深厚的语言功底和会通中外文化的高度融摄能力。他以民族文化为立足点,吸纳西方先进的
研究方法,形成了独特的、具有前瞻性的翻译理论,且身体力行,翻译了多部佳作,并参与了《毛泽东选集》一至
四卷的翻译工作。王佐良先生从学生时代起开始文学创作,在内容与技巧上同时接受了新文化运动与西方现代主义
的影响,逐渐成为一位享誉文坛的年轻诗人,被文学评论家认为是抗战期间最突出的一代新诗人之一。他晚年以散
文创作为主,风格简劲高旷,擅用淡笔写浓情,与他的学术文章相映成辉,代表了文化散文一脉中西学大家的旨
趣。

英国散文的流变 1
序 3
第一章 引论:莫尔的历史著作和风格 5
第二章 文艺复兴时期 18
第三章 复辟时期与18世纪上半 61
第四章 18世纪后半 101
第五章 浪漫主义时期 117
第六章 19世纪 163
第七章 20世纪(上) 231
第八章 20世纪(下) 322
第九章 结束语:几点归纳 441
参考书目举要 444
索引 447
潘恩后来又去参加了法国革命,由于反对杀人过多而为雅各宾派监禁,几乎丧命,后来再去美国,又由于反对基督教而遭人攻击,晚景凄凉。他死后却有一位志士把他的尸骨运回他的英国故乡安葬。这人的名字是威廉·科贝特(William Cobbett,1763—1835)。这又是一位散文家,而且又是一位长于论战的平民政治家。同潘恩一样,他也写得平易、有力。不过他经历了一个从保守到激进的转变过程,始终如一的则是他的英国佬个性。他的政论主要发表在他自编的《政治纪闻》周刊上,用明快有力的平易语言揭露黑暗,攻击政府,拥有广大的城乡贫民读者。他也在这个刊物上发表游记,后来这些游记集成一书,称为《骑马乡行记》(Rural Rides,1830)。后人最喜欢读的科贝特作品,就是这本游记。然而这是一种奇怪的游记。它所展开的,与其说是山水画,不如说是流民图。科贝特骑着马或坐着马车,从一个村子到一个村子,沿途看庄稼,查牛羊,问民生疾苦,作今昔对比,遇到大地主的庄园和有名无人的“烂选区”,则大声咒骂;看见秀丽山水和风流人物,又留连忘返。一到旅店,喘息未定,立刻动笔疾书,夹叙夹议,一气呵成。写出来的是这样的文字:I left Uphusband this morning at 9, and came across to this place (20 miles) in a post-chaise. Cameup the valley of Uphusband, which ends at about 6 miles from the village, and puts one out upon theWiltshire downs, which stretch away towards the West and South-west, towards Devizes and towardsSalisbury. . . . a group of women labourers, who were attending the measurers to measure theirreaping work, presented such an assemblage of rags as I never before saw even amongst the hoppers atFarnham, many of whom are common beggars. I never before saw country people, and reapers too,observe, so miserable in appearance as these. There were some very pretty girls, but ragged as coltsand as pale as ashes. The day was cold too, and frost hardly off the ground; and their blue arms andlips would have made any heart ache but that of a seat-seller or a loan-jobber.晨九时离欧卜赫斯班,坐马车来此,行程二十英里。经过河谷,至离村六英里处又入丘陵地带,碧草如茵的坡地向正西及西南方翻滚而去,直达德怀士与索氏贝利二城。……路遇许多农妇在等人验收其所割的麦子,她们衣衫褴褛,穿得不如法南姆打草的乞丐,庄稼人在收获季节情况如此之惨,还是初次见到。其中不乏十分秀美的姑娘,也是满身补丁,脸如死灰。天冷,霜重,这些女孩子的手臂和嘴唇都冻得发紫,任何人见了都要心痛,只有那些卖官鬻爵、买空卖空之徒才会无动于衷。
王佐良先生是我国英语界泰斗级人物、享誉中西的外国文学专家,在英国文学、比较文学、文体学及文学翻译等方面都有极高的造诣,跻身国际最著名英语文学专家之列,代表了中国的外国文学研究高峰。

首页   |   外语学习   |   语文学习   |   国际汉语   |   语言教育与研究   |   少儿成长   |   职业专业   |   人文社科   |   自然科学

外语教学与研究出版社版权所有 Copyright © 1999-2010 FLTRP  All Rights Reserved  技术支持:云因信息